Russisch

УРОК 1: Привет! Как дела? (Hoi! Hoe gaat het?)

Voordat je begint dit soort dingen te vertalen, is het een aardig idee om het cyrillische alfabet uit je hoofd te leren. Daarvoor kun je hieronder kijken. Eerst de hoofdletter, dan de kleine letter en dan de uitspraak/klank.


А а - A
Б б - Be
В в - Ve
Г г - Ge
Д д - De
Е е - Je
Ё ё - Jo
Ж ж - Zje
З з - Ze
И и - I
Й й - korte I
К к - Ka
Л л - El
М м - Em
Н н - En
О о - O
П п - Pe
Р р - Er
С с - Es
Т т - Te
У у - Oe
Ф ф - Ef
Х х - Ch
Ц ц - Ts
Ч ч - Tsje
Ш ш - Sh
Щ щ - Sjtsj
Ъ ъ - Harde teken
Ы ы - Ulj
Ь ь - Zachte teken
Э э - Eee
Ю ю - Joe
Я я - Ja

Het nodig om de kleine letters uit je hoofd te leren, in feite zijn de hoofdletters gewoon grote varianten van de kleine letters, dus daarin verschilt het Russisch zich van bijvoorbeeld het Grieks. Het alfabet van het Russisch is het zogenaamde Cyrillische alfabet, ook andere talen maken gebruik van dit alfabet, voornamelijk in Het Oostblok. Het voordeel is dus dat je meerdere talen makkelijker kunt leren omdat je kennis hebt van het Russisch.

De uitspraak van het Russisch is moeilijk, of misschien eerder wennen. Het kost tijd en moeite voor je de juiste uitspraak te pakken hebben en het is vooral een kwestie van veel luisteren en veel spreken. Graag zou ik deze cursus dan over een tijd ook uit willen breiden met audioclips. Tot nu, moeten we het met het schriftelijke doen.

Opdrachten:
1. Leer het Russische alfabet uit je hoofd, bij voorkeur op volgorde maar dit is niet noodzakelijk.
2. Leer de volgende woorden uit je hoofd, Russisch - Nederlands

Да
Ja

Нет
Nee

Может быть
Misschien

Здравствуйте
Hallo

Как дела
Hoe gaat het?

Привет
Hoi

Пока
Tot ziens

Спасибо
Dank je

Простите
Sorry

---

УРОК 2: Хорошо и плохо? (Goed of slecht?)

Je hebt nu geleerd hoe je moet vragen hoe het gaat, iemand moet bedanken, iemand tot ziens te zeggen en een aantal andere dingen. Maar in een klein gesprekje kom je al snel in de knoop, want hoe zeg je dat het goed met je gaat? Of slecht? Of 'gewoon, zoals altijd'? Daar kom je in deze les achter.

Хорошо
Goed

Неплохо
Niet slecht

Плохо
Slecht

Как всегда
Zoals altijd

Dat geef je alweer wat meer gespreksstof. Maar je kunt moeilijk een heel gesprek hebben met deze woordjes. De vraag is sowieso meer: hoe spreek ik het uit? Voor het uitspreken van Russisch zijn een hoop regels, en je moet met allemaal rekening houden. Als voordeel heb je dan weer dat het Russisch grotendeels fonetisch geschreven wordt. Hier staan ze op een rijtje:

De "г" tussen "e" en "o" wordt als v uitgesproken, bvb. "его" (zijn) wordt als /jevo/ uitgesproken. Dat is alleen als "его" zich niet vooraan een woord bevindt.

Stemhebbende medeklinkers worden stemloos als ze op het eind van een woord staan: "строганов" (stroganov) wordt als /stroganof/ uitgesproken. Dat wil dus simpelweg zeggen dat de sterke 'v' klank een 'f' wordt.

Stemhebbende medeklinkers worden stemloos als ze voor een stemloze medeklinker staan: "водка" (vodka) wordt als /votka/ uitgesproken. (assimilatie)

Stemloze medeklinkers worden stemhebbend voor een stemhebbende medeklinker "футбол" (foetbol) wordt als /foedbol/ uitgesproken. (assimilatie)

Een klinker wordt alleen volledig uitgesproken als de klemtoon erop ligt; in de niet-benadrukte vorm wordt een neutrale klank geproduceerd. De spelling blijft altijd hetzelfde (ongeacht de plaats van de klemtoon)

Het hard teken (Ъ/ъ)duidt aan dat de voorafgaande medeklinker hard wordt uitgesproken (zonder palatinisatie)

Het zacht teken (Ь/ь) duidt aan dat de voorafgaande medeklinker zacht wordt uitgesproken (palatinisatie)

De klinkers Е/е, Ё/ё, И/и, Ю/ю, Я/я maken de voorafgaande medeklinkers 'palataal consonant'. Dat wil zeggen dat de medeklinker uitgesproken wordt met het midden van de tong tegen het hard verhemelte.

Opdrachten:
1. Leer de uitspraak van de volgende woorden uit je hoofd, de klemtoon is vetgedrukt:

Да - Daah
Нет - Njet
Может быть - Motzjet biet
Здравствуйте - Zdravstvoitje
Как дела - Kak djella
Привет - Privjet
Пока - Paka
Спасибо - Spasiba
Простите - Prastitje
Хорошо - chharasho
Неплохо - neplochha
Плохо - plochha
Как всегда - kak vsegda

2. We hebben de volgende regel geleerd:
Een klinker wordt alleen volledig uitgesproken als de klemtoon erop ligt; in de niet-benadrukte vorm wordt een neutrale klank geproduceerd. De spelling blijft altijd hetzelfde (ongeacht de plaats van de klemtoon)

Wat voor gevolg heeft dit op de letter 'о' als de klemtoon er niet op staat? Kijk goed naar het Russisch en de uitspraak ervan.

Onthoudt hoe je de 'о' moet uitspreken als de klemtoon erop staat en als de klemtoon er niet op staat.

3. Leer de woorden nu met uitspraak erbij, zeg ze voor jezelf hardop zodat je gewend raakt aan de klanken. Leer ook heel goed de klemtonen erbij omdat je die niet af kunt leiden uit de Russische varianten van de woorden.

---

Links:
Engelstalige cursus Russisch
WikiBooks Russisch:Alfabet
Worldlingo vertaler

Onze aanraders

Learn Spanish with Educado